RUMORED BUZZ ON HADITH IN URDU

Rumored Buzz on hadith in urdu

Rumored Buzz on hadith in urdu

Blog Article

لمحہِ خوشگوار ہی تو ہے  گزار کر بیٹھیں ہیں ! ایک دورِ زندگی ! سائیں

The phrase 'Marsiya' originates within the Arabic term 'Risa,' signifying a profound tragedy or lamentation for any departed soul. It serves as an elegy, a poetic expression of mourning, and is becoming closely linked While using the tragedy of Karbala.

سرمایہ دار کا گناہ اسی طرح خوبصورت ہوتا ہے جیسے اس کی کوٹھی کا مین گیٹ خوبصورت ہوتا ہے۔

No you can deny the impact of taglines. It's a reason that social media marketing users just appreciate to precise their inner thoughts Along with the Urdu captions. On one other aspect, quotes about daily life in urdu inform the globe that we are not scared of any difficult circumstance or scenario.

قوموں کو جنگیں تباہی نہیں کرتیں۔ قومیں اس وقت تباہ ہوتی ہیں جب جنگ کے مقاصد بدل جاتے ہیں۔

So here is a list of poets of various eras, who are already A serious rationale why we fell in love Along with the language to start with.

pricey person, we're sorry for your inconvenience prompted. Kindly share here the movie of The difficulty as well as unit aspects so that our advancement workforce can examine and make it easier to accordingly. Thank you, staff Rekhta

very good part of the app is: 1. It has nearly every shayari through the dependable methods of medieval poets. 2. it's meanings with the almost every text ( it doesnt have quite a few words and phrases meanings in which you will need it one of the most). Hope you will boost

کب یاد میں تیرا ساتھ نہیں کب ہات میں تیرا ہات نہیں کب یاد میں تیرا ساتھ نہیں کب ہات میں تیرا ہات نہیں

Excellent selection on the poetry and commendable hard work in putting all of it alongside one another. On comments...internet site is gradual. Sometime will take good deal of your time to load.

Khattak’s work being a poet was recognised in 2006 when The federal government instructed him in regards to the Sitara-i-Imtiaz that was being awarded to him. nevertheless, he refused.

These poets infused Urdu expressions and words seamlessly into lyrics, ghazals and shayaris, generating them not simply simpler to grasp, and also enabling us to slowly fall in everlasting appreciate While using the language. 

ہاتھوں سے ترے مرنے کا مجھ کو نہیں ہے غم ہاتھوں سے ترے مرنے کا مجھ کو نہیں ہے غم

صد شکر کہ اپنی راتوں میں اب ہجر کی کوئی رات نہیں.. نعمان علی

Report this page